Damage

2012-10-31 17.12.05.jpg
安室數位限定新曲<Damage>2012/11/02 available on iTunes store (Japan)!
標準Nao’ymt的詞曲編曲風格,情感強烈、又酷又炫的偽搖滾(?)單曲!好喜歡前奏和間奏,旋律居然也可以這麼戲劇化~
“Somebody save my life! Down, down, down… I can’t heal this damage!”一句真是朗朗上口!
感謝偉大的PTT網友自行翻譯的中譯歌詞!
作者 targetspo (廢寢忘食)
標題 [歌詞] DAMAGE自翻中文歌詞
時間 Sun Oct 28 01:10:57 2012
Have you ever doubted your destiny?
Tell me who’s last standing is it you or me?
Have you ever seen the place never sleeps?
And the god who became a human being!
昏暗一片 搖晃的燈光
些微的香氣 不按牌理出牌 ALL DAYS
capture game 倒數讀秒 理所當然
即使是上鎖的迷宮 I’M 夜行性動物
I,I,I’m going insane
Don’t Don’t Don’t
put me in chains
I won’t control my brain !
誰叫我如今也沒什麼需珍惜的了
*break out of my shell
別迷惑 這裡不適合我再待下去
Break out of my shell
相信誰都不想孤苦伶仃
只是不斷地否定 這樣又能改變什麼
還要在這顛倒是非的世界滯留多久
Let me fall down down down
somebody save my life
down down down
I can’t heal this DAMAGE*
不開心指數 冒著汗
more heat 誇張的反應 強行進攻
刺耳吵雜的NOISE 像隻蚊子般就請你閉嘴
just do your thing
I,I,I fear nothing
fly fly fly higher than me
no ones makes me unreal
一點都不想倒頭重來
*repeat
那時從碎裂的瓦礫縫隙間望見的赤色艷陽
也比此時還要明確地照射著未來
別再喚醒不安
若是悲傷的記憶就把它改寫
別遮掩了最後僅存的自由
CAUSE I HAVE ENOUGH PAIN
*repeat


原文歌詞
Damage
Have you ever doubted your destiny
Tell me who’s last standing, is it you or me?
Have you ever seen the place never sleeps
And the god who became a human being
暗闇 揺れてる照明
隠微な香り 不規則 all days
capture the game 秒読み 当然
鍵付き迷路だろうと I’m 夜行性
I, I, I’m going insane
Don’t, Don’t, Don’t put me in chains
I won’t control my brain
だって
惜しむものなど
いまさらないし
Break out of my shell
迷わないで
ここにはもういられない
Break out of my shell
ひとりなんて
きっとだれも望まない
否定だけ
繰り返し
それで
何が
変えられる
逆さまの世界に
いつまで
宙づり
Let me fall down, down, down
Somebody save my life
Down, Down, Down
I can’t heal this damage
不快指数 汗ばむ more heat
派手めなリアクション 攻めは強引
耳障りなnoise モスキートなら
その口 閉じて jus do your thing
I, I, I fear nothing
Fly, Fly, Fly higher than me?
No ones makes me unreal
もう
後戻りなど
したくもないし
Break out of my shell
迷わないで
ここにはもういられない
Break out of my shell
ひとりなんて
きっとだれも望まない
あのとき
崩れた瓦礫の
隙間
見上げた
赤い太陽
いまより少しだけ
まともに
未来を照らしてた
もう不安を
呼び覚まさないで
かなしい記憶なら
書き換えて
最後の自由を
隠さないで
Cause I have enough pain
Break out of my shell
迷わないで
ここにはもういられない
Break out of my shell
ひとりなんて
きっとだれも望まない

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s