【安室奈美惠】自填歌詞與翻唱〈Dear Diary〉

 

Dear diary / 安室奈美惠

written by Matthew Tishler / Felicia Barton / Aaron Benward / TIGER

中文歌詞:劉小曦

中文翻唱:劉小曦

 

Dear diary

那些無法成眠的夜裡

淚濕的眼睛

看著天空閃爍的星星

我們為什麼

總對彼此充滿敵意

What can I do

無法釋懷的心情

 

你懂我的笑容

和所有歡欣

無論何時何地

你總是在那裡

 

Dear diary

把不安都化作勇氣

愛與溫柔是誠實的咒語

Let’s make the world a better place

Dear diary

把傷痕都變作羽翼

飛過黑夜後就能夠看見希望和黎明

Oh please

 

Dear diary

那些不能忘懷的場景

一句又一句

冷漠的話語重傷了心

Oh 為什麼

過去的美好消失了蹤影

How can I do

請帶我跨越荊棘

 

你懂我的秘密

和所有恐懼

無論何時何地

你永遠在那裡

 

Dear diary

是你讓我願意相信

有一天心願都能夠實現

Let’s make the world a better place

Dear diary

點亮想變堅強的期許

在每個黑夜都能勇敢面對脆弱的心

Oh please

 

我們都曾經心碎哭泣

忘記該怎麼繼續前進

Should I still believe

就在日記裡封印過去

流過淚後會雨過天晴

Yes I still believe

Oh

 

Dear diary

把不安都化作勇氣

愛與溫柔是誠實的咒語

Let’s make the world a better place

Dear diary

把傷痕都變作羽翼

飛過黑夜後就能夠看見希望和黎明

Oh please

 

Dear diary

 


 

 

老實說,記得剛聽完〈Dear Diary〉全曲的時候,我並沒有驚艷的感覺;但不知怎的,在買到單曲、匯入iPod,然後在當時前往蘇格蘭旅行的途中反覆聽了好多次之後——我居然在其中一次聽著instrumental版本的時候,就在車上默默地掉起眼淚,被bridge到升key的最後一段副歌編曲,感動得莫名其妙。

也許是因為整首歌的編曲,尤其弦樂的部分,應該都是真實樂器演奏錄音的關係吧,總覺得特別能夠打進心裡——那是電腦編曲相對來說比較做不到的。

 

總之,因為很喜歡歌名和歌詞,加上曲子本身非常耐聽,我聽純演奏版也越聽越洗腦;就默默地動起「以原文歌詞意義為底,試著填進中文歌詞」的念頭了。

靈感一來,也沒花太多時間,歌詞在一個晚上搞定;真正錄唱,倒是花了一天一夜。(笑)

(這首歌從頭到尾幾乎沒什麼可以休息的空間,基本上沒有間奏可言,加上從低音鋪陳到副歌激昂,最後還來個轉調——只能說是一首難度頗高的歌啊啊啊啊)

 

最後還是那句老話,錄音工具就是我的手機,所以非常陽春~

還是請大家把重點放在可以試著自己唱唱看的中文歌詞吧!(笑)

任何待我想到可以補充的心得,都會盡力隨時補上的。

 

然後⋯⋯我想,知道我的人都明白「日記」這件事,對我而言的重要性,於是這首歌對我來說,也變得很有共鳴。

真的太愛安室。完畢。

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s